Wednesday, October 18, 2006

Friendlies or friend lies?

On the front page of Shanghai Daily yesterday, there was an article about the Beijing Olympic mascots that will no longer be called "Five Friendlies". Too many complaints had been made about the word friendlies: 1. it could be embarrasssing for the Games if people read it to mean: friend lies. 2. it's pronounciation is close to that of friendless - which is not what the mascots hope to be. 3. friendlies when referred to in a game, does not reflect the seriousness of the Olympic Games (did they forget Baron Pierre de Coubertin and The most important thing is not to win but to take part ?).
Anyway, the mascots who represents the Olympic flame, a panda, a fish, a Tibetan antelope and a swallow, will now be known collectively by their Chinese Pinyin translation: Fuwa. In Chinese, Fu means blessing and Wa means lovely children. The five mascots also have individual names: Bei Bei, Jing Jing, Huan Huan, Ying Ying and Ni Ni. If you put the names together, they read: Beijing huanying ni = which means Beijing welcomes you.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home